Quantcast
Jeudi 26 avril 2012 4 26 /04 /Avr /2012 04:44

 

FRANZ FERDINAND - COME ON HOME
Although my lover lives in a place that I can't live
I kinda find I like a life this lonely
It rips and pierces me
In places I can't see
I love the rip of nerves
The rip that wakes me
So I'm dissatisfied, I love dissatisfied
I love to feel there's always more that I need

So come on home
Come on home
Home
You're where you want to be
I'm where I want to be
Come on, we're chasing everything we've ever wanted
I replace you easily, replace pathetically
I flirt with any flighty thing that falls my way
But how I needed you
When I needed you.
Lets not forget we are so strong, so bloody strong
So come on Home
Come on Home
Home
Blue light falls upon your perfect skin
Falls and you draw back again
Falls and this is how I fell

And I cannot forget
And I cannot forget

Come on home
So come on home
But don't forget to leave

 

(Traduction/adaptation perso)

 


Je sais que mon aimée vit là où je ne pourrais vivre

J'avoue je crois je tiens assez à ma solitude

Elle me déchire elle me transperce

là où je ne saurais voir

J'aime cette déchirure de mes nerfs

quand elle me réveille

Et je reste l'insatisfait, j'aime être l'insatisfait

J'adore sentir qu'il y a toujours plus que ce qu'il me faut

 

Alors reviens à la maison

Reviens à la maison

À la maison

 

Tu es là où tu devais être

Je suis là où je devais être

Regarde comment on court après tout ce dont on a toujours rêvé

Je te remplace vite fait, je te remplace mal fait

Je me laisse coincer par la première jeunette venue

Mais j'avais tant besoin de toi

Oui, j'avais besoin de toi

Je n'oublie pas combien nous étions forts, si forts

 

Alors reviens à la maison

Reviens à la maison

À la maison

 

Une lumière bleutée sur ta peau parfaite

Sur ta peau et tu me fuis

Sur ta peau et vois-moi fondre

 

Jamais je n'oublierai

Jamais je n'oublierai

 

Reviens à la maison

Reviens à la maison

Mais n'oublie pas d'en partir.

 

 

(mis en ligne sur youtube par blestemp.)

 

 

 

Pourquoi cette chanson ? Parce qu'elle fait partie de mes préférées de Franz Ferdinand, et même si ma traduction rend comme d'habitude pas terrible, elle est bien raccord avec ce sur quoi je travaille en ce moment. Et pour mieux travailler je vais encore vous abandonner quelques temps. Soyez sages pendant cette nouvelle absence. Et donc retournez chez vous, mais n'oubliez pas d'en repartir.

Par injektileur - Publié dans : traductions
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Retour à l'accueil

Commentaires

J'aime beaucoup ce que fait Franz Ferdinand aussi, et ta traduction est bien mieux réussi que sur certains sites pour ados dont j'éviterai de citer le nom vu qu'ils utilisent certainement Google Trad pour poster leurs fameuses "traductions" ridicules... Et puis on sait que pour une chanson, la traduction se traduit plus par une tournure de phrase que par du mot à mot, très réussi ;o) Vivement la prochaine !
Commentaire n°1 posté par helixio le 28/04/2012 à 13h23

merci merci toujours ^o^

c'est vrai que j'ai tendance à me taper la tête contre les murs quand je vois des "traductions" de quoi que ce soit sur internet. C'est même un coup de gueule perpétuel, en tant que fan d'anime, notamment, et je crois que j'en ai déjà parlé il y a longtemps ici - je sais plus quand ^^". Ce qui est certain, c'est que même les petits textes comme ça, ça prend du temps et de l'énergie à traduire comme il faut et que j'imagine que tout le monde ne l'a pas, ce temps...

En tout cas, mieux vaut ne rien faire que d'utiliser google trad ou faire ça en 20 mins mot à mot avec un dico sur les genoux et se déclare "fansubber" ou traducteur. Mais j'abrège sinon je vais m'énerver tout seul XD

Réponse de injektileur le 06/05/2012 à 02h25
D'accord avec helixio, ta traduction est très bonne ! Merci !
Commentaire n°2 posté par AnGeLe le 30/04/2012 à 20h52

(:3) lapinou en costard qui salue bien bas

Réponse de injektileur le 06/05/2012 à 02h26

introducing...

  • pour la main gauche
  • : des essais d'essais de romans en ligne, avec des nouvelles aussi, de la musique, de la poyézie, des traductions, quelques jeux vidéo et des bouts de pseudo-réflexions personnelles dedans...
  • Retour à la page d'accueil
  • Contact

dernières gentillesses, ou non

savoir quand

Mai 2013
L M M J V S D
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
<< < > >>

injektzik

passe, passe le lien

flux soviétique

  • Flux RSS des articles
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés